• <div style="background-image:url(/live/image/gid/6/width/1600/height/300/crop/1/30028_english-_literature.rev.1452013046.png)"/>
  • <div style="background-image:url(/live/image/gid/6/width/1600/height/300/crop/1/30027_self_designed_major.rev.1451946126.png)"/>
  • <div style="background-image:url(/live/image/gid/6/width/1600/height/300/crop/1/30024_area_studies.rev.1451945934.png)"/>
  • <div style="background-image:url(/live/image/gid/6/width/1600/height/300/crop/1/29873_header-aerial.rev.1450206652.jpg)"/>
  • <div style="background-image:url(/live/image/gid/6/width/1600/height/300/crop/1/29871_papers.rev.1452013163.png)"/>
  • <div style="background-image:url(/live/image/gid/6/width/1600/height/300/crop/1/30025_education.rev.1451945980.png)"/>
  • <div style="background-image:url(/live/image/gid/6/width/1600/height/300/crop/1/30485_library.rev.1454952369.png)"/>

Collage

Las migas de la Hormiga

Written by Sandra Aguilera

Not satisfied with all the Gifts sent to us daily, the character in this fable compares other creatures’ virtues and abilities with her own. “It is not fair” she says, why she has only crumbs to eat while other animals can choose from a variety of foods to make a feast with.  While complaining about not having the sight of a hawk or the smell of a coyote, her mother -very patiently- listens to her. She unfolds the truth to their short-term happiness by pointing out that, in spite of the small portions of meal she and her mom get each day, they cannot be compared with the long days of starvation the others have to suffer while hunting for their banquet to arrive at their plate. 

 

Muy triste estaba la Hormiga

cuando de repente observó

sobre el tallo de una espiga,

solemne vuelo de Halcón.

 

<<No es justo… -se decía-;

¡…tan sólo migas comer!

Con sus ojos tendría,

vasto festín para ver>>.

 

Otro hecho mella le hacía,

ver sagaz Coyote a trote.

Muy ufano perseguía,

entre la holgura del monte.

 

<<No es justo… -se decía-;

¡… tan sólo migas comer!

Con su nariz tendría

vasto festín para oler>>.

Mientras esto difería,

su madre a ella se acerca.

<< Más que migas comería

si a ellos yo me pareciera>>.

 

<< Hormiguita, tú gozarías

de su vista y de su olfato;

mas también hambre sufrirías

si fugaz fuese tu plato.

 

Rebusca entre tu memoria,

te aseguro, no hallarás

tu austera comida diaria

huyendo de modo audaz.

 

Mira, por venir a buscarte,

se quema el pastel de migas.

Mejor deja de asombrarte y

merienda con tus amigas>>.

 

Sandra Aguilera, originally from Mexico City, “Sleeps” in Grayslake, IL (while she is not studying or working full-time). She wrote “Las migas de la hormiga” as part of an assignment for Prof. Barr’s Hispanic Poetry in the fall of 2014, when studying/enjoying Tomás de Iriarte’s (Spain 1750-1791) fables. This will be her ‘farewell’ piece published in Collage as student as she will conclude her senior year in December of 2015.