• <div style="background-image:url(/live/image/gid/6/width/1600/height/300/crop/1/30025_education.rev.1451945980.png)"/>
  • <div style="background-image:url(/live/image/gid/6/width/1600/height/300/crop/1/30027_self_designed_major.rev.1451946126.png)"/>
  • <div style="background-image:url(/live/image/gid/6/width/1600/height/300/crop/1/30028_english-_literature.rev.1452013046.png)"/>
  • <div style="background-image:url(/live/image/gid/6/width/1600/height/300/crop/1/30485_library.rev.1454952369.png)"/>
  • <div style="background-image:url(/live/image/gid/6/width/1600/height/300/crop/1/29871_papers.rev.1452013163.png)"/>
  • <div style="background-image:url(/live/image/gid/6/width/1600/height/300/crop/1/30024_area_studies.rev.1451945934.png)"/>

Communications and Marketing

Professor of Spanish David George translates work of Brazil’s “greatest writer”

George belongs to a group of translators who have collaborated on a forthcoming bilingual anthology of short stories by Machado de Assis (1839-1908), generally considered Brazil’s greatest writer.

Reports have begun to appear in the press, calling this a “historic” project, since it introduces English-speaking readers to one of the world’s great 19th century writers, mostly unknown outside the Portuguese-speaking world. The project was funded by the Brazilian National Library Foundation. George’s story is titled “A Lady” (“Uma Senhora”).